網(wǎng)友評(píng)分: 4.1分
trados professional是深受全球?qū)I(yè)翻譯人員歡迎的一款非常權(quán)威、可靠的語言翻譯軟件,該軟件為廣大用戶提供了一個(gè)完整的翻譯環(huán)境,有了它,大家就可以更加靈活的編輯、審校和管理翻譯項(xiàng)目,支持 130 多種語言,可一次性滿足大家的所有翻譯需求,并且該版本為破解版,內(nèi)置破解補(bǔ)丁,大家可以完美成功激活軟件。
1、翻譯記憶庫
翻譯記憶庫 (TM) 是 SDL Trados Studio 的核心,是能夠在您工作時(shí)持續(xù)保存您的翻譯以供將來使用的語言數(shù)據(jù)庫。
原始語言稱為“源”語言,您要翻譯成的語言稱為“目標(biāo)”語言。這些語言對(duì)稱為“翻譯單元 (TU)”,將被保存以便反復(fù)使用。這意味著,您無需重復(fù)翻譯相同的句子。
您添加到翻譯記憶庫的內(nèi)容越多,后面翻譯的速度就越快,因?yàn)椴粩嘣鲩L的數(shù)據(jù)庫提供了更多的“匹配”。這讓您的翻譯效率更高,使您能夠承接更多的項(xiàng)目。
2、用戶引導(dǎo)
從您打開 Studio 2019 開始,就會(huì)引導(dǎo)您了解快速進(jìn)行翻譯所需知道的內(nèi)容。為幫助新用戶了解如何使用它的功能,將按需提供有關(guān)如何在 Studio 中完成翻譯任務(wù)的提示、技巧和視頻教程。對(duì)于更有經(jīng)驗(yàn)的用戶,這提供了一種輕松發(fā)現(xiàn)新功能的方法?,F(xiàn)可在trados studio2021中使用。
3、“Tell Me” 技術(shù)
在“Tell Me”搜索字段中輸入一個(gè)單詞或短語來描述您需要執(zhí)行的操作,Studio 就會(huì)智能地提供您可能想要訪問的命令、選項(xiàng)和設(shè)置的建議。單擊建議會(huì)直接定位到相應(yīng)位置 — 減少了不必要的擊鍵次數(shù),節(jié)省了搜索菜單的時(shí)間。
4、AutoSuggest
AutoSuggest 可在輸入時(shí)提供智能建議,提高翻譯速度。它從 TM(包括相關(guān)搜索結(jié)果,upLIFT Fragment Recall 匹配和模糊匹配)和其他資源(例如機(jī)器翻譯和術(shù)語庫)提供目標(biāo)語言詞匯和短語。
5、相關(guān)搜索
相關(guān)搜索功能使您能夠搜索翻譯記憶庫原文和譯文中的特定詞語或詞組。
6、upLIFT Fragment Recall
upLIFT Fragment Recall 提供來自您的翻譯記憶庫的自動(dòng)、智能片段匹配,或者在“模糊”和“無匹配”情況下提供來自您的翻譯記憶庫的子句段匹配(例如子句和單個(gè)詞匯)。在 SDL Trados Studio 2017 和 2019 中可用。
7、upLIFT Fuzzy Repair
upLIFT Fuzzy Repair 以智能方式使用您信任的資源來修復(fù)模糊匹配,從而為您節(jié)省時(shí)間并提供最佳匹配。upLIFT Fuzzy Repair 可利用許多翻譯資源來執(zhí)行模糊匹配修復(fù),包括機(jī)器翻譯、術(shù)語庫、新舊翻譯記憶庫。
8、對(duì)齊
翻譯對(duì)齊工具可將以前翻譯的文檔中的源文件與目標(biāo)語言文件進(jìn)行對(duì)齊匹配,以確定兩兩匹配的內(nèi)容。它可以任意文件類型創(chuàng)建強(qiáng)大的翻譯記憶庫。
9、PerfectMatch
PerfectMatch 使您可以利用以前翻譯的雙語文件。它導(dǎo)入句段,在上下文語境中將它們添加為 100% 匹配,鎖定為已核準(zhǔn)翻譯。
10、AdaptiveMT
AdaptiveMT 是由 SDL Language Cloud 提供技術(shù)支持的自我學(xué)習(xí)機(jī)器翻譯 (MT) 引擎。每次您更改機(jī)器翻譯輸出(稱為“譯后編輯”)時(shí),它會(huì)實(shí)時(shí)學(xué)習(xí),以便提供與您的風(fēng)格、內(nèi)容和術(shù)語一致的獨(dú)特機(jī)器翻譯輸出。機(jī)器翻譯學(xué)習(xí)是累積的,可保存每項(xiàng)翻譯工作。如需了解 Studio 中可用語言對(duì)的最新動(dòng)態(tài),請(qǐng)單擊此處。
11、SDL Language Cloud 機(jī)器翻譯
SDL Language Cloud 機(jī)器翻譯 (MT) 在您翻譯時(shí)提供計(jì)算機(jī)生成的翻譯建議 – 支持即時(shí)訪問超過 100 個(gè)語言對(duì)的通用型和行業(yè)專用型機(jī)器翻譯引擎。
書簽 在工作時(shí)可通過在任何句段上添加標(biāo)記或備注,為翻譯添加書簽。書簽可通過單獨(dú)的窗口輕松管理,譯員和審校人員可在打開雙語文件時(shí)跳至上次編輯的句段。
12、升級(jí)舊有翻譯記憶庫
在 Studio 中您會(huì)找到一個(gè)易于使用的升級(jí)向?qū)?,它能夠簡化添加舊翻譯記憶庫(例如 TMW、TTX、TMX、ITD)到 SDL Trados Studio 中的過程。
術(shù)語管理 準(zhǔn)確、一致的術(shù)語可創(chuàng)建高質(zhì)量的翻譯,通過減少翻譯工作提高生產(chǎn)效率,讓翻譯團(tuán)隊(duì)變得更加經(jīng)濟(jì)高效。SDL MultiTerm 是業(yè)界最成熟的術(shù)語解決方案,包含在您購買的 SDL Trados Studio 內(nèi)。SDL MultiTerm 可用作獨(dú)立的應(yīng)用程序,或作為 SDL Trados Studio 的一部分使用。
13、翻譯記憶庫的編輯和維護(hù)
將您的翻譯記憶庫 (TM) 保持在盡可能好的狀態(tài),可確保高質(zhì)量的翻譯。在 Studio 的“翻譯記憶庫”視圖中,您可以每頁檢查多達(dá) 1000 條翻譯單元,并在翻譯記憶庫中快速導(dǎo)航至特定區(qū)域。這使得進(jìn)行任何所需的編輯變得容易,并可保持重要資產(chǎn)更新至全新及最準(zhǔn)確的狀態(tài)。
14、特定語言的 QA 檢查
Studio 的自動(dòng)化質(zhì)量保證 (QA) 檢查功能會(huì)突出顯示可能的翻譯錯(cuò)誤,包括標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、術(shù)語和不一致性等。您可以為您處理的每個(gè)語言對(duì)自定義質(zhì)量保證 (QA) 設(shè)置,以提高靈活性和對(duì) QA 檢查的控制。
15、上下文 QA 報(bào)告
您可以配置各種設(shè)置來運(yùn)行 QA 檢查,顯示您想要在報(bào)告中看到的錯(cuò)誤。當(dāng)您對(duì)文件運(yùn)行 QA 檢查時(shí),Studio 可以創(chuàng)建在源句段和目標(biāo)句段的上下文中顯示錯(cuò)誤的報(bào)告,使您能夠明白為什么顯示有錯(cuò)誤。通過單擊句段編號(hào),您可以從此報(bào)告快速跳轉(zhuǎn)至文件的每個(gè)句段以糾正錯(cuò)誤。
16、文件類型篩選器和設(shè)置
為了幫助使翻譯流程盡可能簡單,SDL 堅(jiān)持致力于為 Studio 用戶提供最廣泛的文件格式支持。這包括支持任意 CAT 工具的最廣泛文件格式,包括掃描的 PDF 文檔。
17、文件類型預(yù)覽
在翻譯新翻譯項(xiàng)目之前,可以直接從“文件類型”窗口中使用定制或內(nèi)置的文件篩選器預(yù)覽文檔,從而節(jié)省了測試文檔類型的時(shí)間。
18、雙語 Excel 支持
Studio 可輕松處理和識(shí)別 Microsoft® Excel 文件中找到的多語言內(nèi)容。只需指定電子表格中的哪些列包含原文和譯文文本。
19、PDF OCR 閱讀器
使用 Studio 默認(rèn)的光學(xué)字符識(shí)別 (OCR) 功能(由 Solid Documents 開發(fā))可輕松翻譯掃描版的 PDF,或者從 SDL AppStore 下載免費(fèi)IRIS OCR 插件,即可獲得對(duì) 130 多種不同語言的擴(kuò)展支持。
1、使用翻譯記憶庫技術(shù)提高工作效率
利用智能的翻譯記憶庫 (TM) 技術(shù),在所有項(xiàng)目中輕松重復(fù)利用已翻譯及審校的內(nèi)容。
添加到翻譯記憶庫的單詞、短語和句子越多,您的團(tuán)隊(duì)就可以越快地進(jìn)行后續(xù)翻譯,因?yàn)椴粩嘣鲩L的數(shù)據(jù)庫會(huì)自動(dòng)提供任意匹配項(xiàng)。
將翻譯記憶庫作為翻譯流程的核心,您可以使團(tuán)隊(duì)生產(chǎn)效率提高高達(dá) 80%,并增強(qiáng)所有內(nèi)容的一致性。使用高質(zhì)量神經(jīng)機(jī)器翻譯,加快翻譯速度
RWS 機(jī)器翻譯可以通過 Studio 訪問,非常適合希望應(yīng)用先進(jìn)和安全的神經(jīng)機(jī)器翻譯 (NMT) 的翻譯團(tuán)隊(duì)。
我們的 NMT 由 RWS Language Cloud 提供技術(shù)支持,支持 130 多種語言對(duì),可以在您的翻譯項(xiàng)目中輕松使用,讓您更快地交付項(xiàng)目。
RWS 擁有超過 20 年的經(jīng)驗(yàn),利用人工智能領(lǐng)域的最新成果創(chuàng)建了一款解決方案,幫助組織大規(guī)模地打破內(nèi)容密集型流程中的語言障礙。
2、靈活工作,無論身處何地
Trados Studio 的桌面應(yīng)用與翻譯效率云端解決方案 Trados Live 無縫集成。二者的動(dòng)態(tài)組合為您和團(tuán)隊(duì)提供靈活的選項(xiàng),您可以通過桌面、瀏覽器或任何智能設(shè)備來翻譯、審校和管理項(xiàng)目。
憑借 Studio 和 Trados Live,您可以全面控制如何存儲(chǔ)和訪問語言服務(wù)提供商寶貴的翻譯資產(chǎn)。
3、為語言服務(wù)提供商提高項(xiàng)目管理效率
利用Trados Studio的項(xiàng)目管理功能,快速輕松地用多種語言創(chuàng)建并交付翻譯項(xiàng)目。
我們的項(xiàng)目管理解決方案可以與Studio無縫協(xié)作,使管理效率更上一層樓。您不僅可以安全地共享集中式翻譯文件和資產(chǎn),獲得全面的報(bào)告,還可以使用并發(fā)在線編輯等功能,從而簡化流程并減輕管理重?fù)?dān)。
4、通過術(shù)語管理實(shí)現(xiàn)一致性
通過管理術(shù)語,為客戶創(chuàng)建一致的優(yōu)質(zhì)翻譯。您可以輕松訪問已批準(zhǔn)的術(shù)語,從而節(jié)省時(shí)間和減少重復(fù)工作,確保始終使用正確的術(shù)語。
MultiTerm 是翻譯行業(yè)領(lǐng)先的術(shù)語解決方案,既可以與 Studio 共同使用,也可以作為獨(dú)立應(yīng)用程序單獨(dú)使用,免費(fèi)包含在 Studio 許可證內(nèi)。
Trados Live 術(shù)語是我們易于使用的云端術(shù)語管理方案,免費(fèi)包含在 Studio 2021 內(nèi),也可通過訂購獲得。術(shù)語庫可以共享,并以 Excel 方式導(dǎo)入和導(dǎo)出。請(qǐng)聯(lián)系我們,討論您的云術(shù)語選項(xiàng)。
將解壓文件中crack文件夾中的文件復(fù)制至程序的默認(rèn)安裝路徑中
完成以上步驟就可以破解成功,進(jìn)入程序之后就可以開始免費(fèi)使用了
關(guān)于本站|下載幫助|下載聲明|軟件發(fā)布|聯(lián)系我們
Copyright ? 2005-2024 m.daaijiaoyu.cn.All rights reserved.
浙ICP備06019006號(hào)-1 浙公網(wǎng)安備33038102330474號(hào)